天天学习|习近平“典”论中俄关系

时间:2023-03-21 16:55 来源:央视网     进入数字报

原标题:天天学习|习近平“典”论中俄关系

应俄罗斯联邦总统普京邀请,习近平主席于3月20日至22日对俄罗斯进行国事访问。这是习近平继续当选国家主席后的首次出访,也是他自2013年以来第9次踏上俄罗斯的土地,必将在新形势下推动中俄关系实现更大发展。

关于中俄关系,早在10年前在莫斯科国际关系学院的演讲中,习近平主席就有精辟阐述。演讲结束语中,习主席首先引用一句俄罗斯谚语“大船必能远航”,拉近了与俄罗斯民众的文化空间和心理距离。接着引用了含义相近的中国古诗“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海”,让对方在文化相似性中深刻领悟其中道理。最后凝聚共同理念:“中俄关系一定能够继续乘风破浪、扬帆远航”。

【释义】

“行路难”为乐府古题,多咏叹世路艰难及贫困孤苦的处境。李白的《行路难》共三首,“长风破浪会有时”出自第一首。唐天宝元年(742年),李白奉诏入京,担任翰林供奉。后因权臣谗毁排挤,被“赐金放还”。《行路难》便是李白离开长安时所作。

诗的一开头,“金樽清酒”“玉盘珍羞(同‘馐’)”,让人感觉似乎是一个欢乐的宴会;但紧接着“停杯投箸”“拔剑四顾”两个细节,情感波涛急转直下。中间四句,刚刚慨叹“冰塞川”“雪满山”,又恍然神游千载之上,看到吕尚、伊尹由微贱得到君王重用。诗人心理上的失望与希望、抑郁与求索,急遽交错变化。“行路难,行路难,多歧路,今安在?”四句节奏短促、跳跃,完全是急切不安状态下的内心独白,逼肖地传达出诗人进退失据又要继续探索追求的复杂心理。结尾二句境界顿开,唱出了高昂乐观的调子:“长风破浪会有时,直挂云帆济沧海。”诗人相信尽管前路障碍重重,但终将有一天会像南朝宗悫所说的一样,“乘长风破万里浪”,挂上云帆,横渡沧海,到达理想的彼岸。

【解读】

中俄两国山水相连,互为最大邻国,中俄关系是世界上最重要的一组双边关系,更是最好的一组大国关系。一个高水平、强有力的中俄关系,不仅符合中俄双方利益,也是维护国际战略平衡和世界和平稳定的重要保障。

元首外交是中俄关系行稳致远的最重要政治保障。长期以来,中俄两国元首通过各种方式保持密切交往,进行战略沟通,引领两国关系持续健康稳定发展。2013年两国元首签署《中俄关于合作共赢、深化全面战略协作伙伴关系的联合声明》,2014年签署《中俄关于全面战略协作伙伴关系新阶段的联合声明》,2015年签署《中俄关于深化全面战略协作伙伴关系、倡导合作共赢的联合声明》,2017年签署《中俄关于进一步深化全面战略协作伙伴关系的联合声明》,2019年签署《中俄关于发展新时代全面战略协作伙伴关系的联合声明》,2021年《中俄睦邻友好合作条约》签署20周年,两国元首正式宣布条约延期并赋予其新的时代内涵……中俄关系在更高水平、更宽领域、更大舞台上不断发展。

“交得其道,千里同好,固于胶漆,坚于金石。”中俄成功走出了一条大国战略互信、邻里友好的相处之道,树立了新型国际关系的典范。面对深刻演变的国际形势,中俄坚定维护以联合国为核心的国际体系、以国际法为基础的国际秩序、以联合国宪章宗旨和原则为基础的国际关系基本准则,共同致力于推进世界多极化和国际关系民主化,积极践行真正的多边主义。中俄关系建立在不结盟、不对抗、不针对第三方基础上,既不对世界上任何国家构成威胁,也不受任何第三方的干扰和挑拨。不论国际风云如何变幻,在两国元首战略引领下,中俄新时代全面战略协作伙伴关系必将在更高水平上不断前行。

国之交在于民相亲。人民的深厚友谊是中俄关系发展的力量源泉。让我们继续携手并肩,坚定沿着《中俄睦邻友好合作条约》确定的方向,同护和平,共促发展,努力开创中俄关系更加美好的明天!(作者  杨立新)(来源:中央广播电视总台央视网)

( 责任编辑:余红梅    新闻报料:8110110  )


首页

回顶部

【秦楚网版权与免责声明】

       1、凡本网注明“来源:秦楚网”、“来源:十堰日报”或“来源:十堰晚报”的所有作品,版权均属于十堰日报社,未经授权不得转载、摘编或利用其它方式使用上述作品。已经授权使用作品的,应在授权范围内使用,并注明来源,违反上述声明者,本网将依法追究其相关法律责任。

       2、凡本网注明“来源:XXX(非秦楚网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。

       3、如因作品内容、版权和其它问题需要同本网联系的,请在30日内进行。电话:0719--8114111